もずの独り言・はてなスポーツ+物置

半蔵ともず、はてなでも独り言です。

無題

寝る前に書くことにタイトルなんか付けない。

ほけんの窓口レディース
勝負あり!
鈴木 愛、お見事!
\(^o^)/

最終日Today EVENの優勝だから、余裕ぶっちぎりとはいかなかったけど、やっぱあの最終18番だよな。
あそこでバーディー取って決着つけられるから賞金女王になれるんだろうなって。
ERIKAはちょっとアレ。
(-o-)

テレビには映らなかったけど、今日は7番172ヤードPAR3でカリス・デイビッドソン選手がホールインワン達成!
カリス、やったぜ!
d=(^o^)=b

それともう一人。
今日は新海美優選手がこのの中でTodayノーボギー!
新海さんもよくやった!
d=(^o^)=b

ももちんはカツカレー食ってやり直し。
(-o-)



今日のドラゴンズ
9回に反撃したから、今日はこれで良しとしましょう。
はい、また来週。



今週の直球《スコット・イアンの世界》
KITKAT宇治抹茶/ONLY
ANTHRAX

以前、「ANTHRAXのどの曲が一番好きですか?」って聞かれたことがあって、そのとき、「ONLY」と「KEEP IT IN THE FAMILY」のどっちかで迷ってしまい答えに詰まったことを今でも覚えている。
結局その人には「ONLY」も「KEEP IT IN THE FAMILY」も両方好きだと答えた。
スコット・イアンの歌詞は人間の感情を上手く描写したものが多い。
この「ONLY」もそんな歌詞で、怒りや腹立たしさをスコットなりに上手く表現している。
「ONLY」はボーカルをジョン・ブッシュに変えたあと、すぐに発表された曲だ。
それまでのANTHRAXとはエラい違いだけど、この曲と「KEEP IT IN THE FAMILY」は今でも聴きまくる1曲。
ついでに書くと、“I'm at both ends of the spectrum”の部分がアルバム何百回聴いても「ヤダもう便所で滑った~」に聴こえるんだよな(笑)。

“Everything is perfect”
「全てが完璧」
“Everything is sick,that's it”
「でもその全ては病気だぜ、そうさ」
“You can't tell me to stop it”
「止めろとは言わないが」
“You can't tell me not to quit,that's it”
「止めるなとも言わせない、そうさ」

“Revolve around youself”
「おまえ自身の周りを回れよ」
“It's you and no one else”
「おまえ自身のことだろう」
“Hard for me to stay”
「オレはこんなとこ居たくはないんだ」
“Swinging moods that change”
「不安定でゆらゆらした気分」
“From calmness to deranged”
「冷静な状態から錯乱した状態へ」
“Unpredictable,unpredictable”
「予想がつかない、先が見えない」

“You would see if”
「おまえがもし、」

“ONLY
You hadn't taken things out of my hands”
「オレの言うことを聴いていれば解っただろうに」
“ONLY
You never wanted to understand”
「おまえは解ろうとしなかった」

“Clasing ways to live here”
「ここに押し入って来て生きようなんて」
“Compromise for me”
「虫が良過ぎるんじゃないのか」
“I'm at both ends of the spectrum”
「オレはスペクトラムの両端」
“You're somewhere in the between”
「おまえは中に挟まっている」

“Ah,come clean”
「さっさと精算してこいよ」

“Revolve around youself”
「おまえ自身の周りを回れよ」
“It's you and no one else”
「おまえ自身のことだろう」
“Hard for me to stay”
「オレはこんなとこ居たくはないんだ」
“Swinging moods that change”
「不安定でゆらゆらした気分」
“From calmness to deranged”
「冷静な状態から錯乱した状態へ」
“Unpredictable,unpredictable”
「予想がつかない、先が見えない」

“You would see if”
「おまえがもし、」

“ONLY
You hadn't taken things out of my hands”
「オレの言うことを聴いていれば解っただろうに」
“ONLY
You never wanted to understand”
「おまえは解ろうとしなかった」

“ONLY
You hadn't taken things out of my hands”
「唯一の過ちは、オレの言うことを聴かなかったこと」
“ONLY
You never wanted to understand”
「唯一の過ちは、オレを理解しなかったこと」
“ONLY
You hadn't taken things out of my hands”
「唯一の過ちは、オレの言うことを聴かなかったこと」
“ONLY
You never wanted to understand”
「唯一の過ちは、オレを理解しなかったこと」

“Crucified,terrified,sacrifice,my whole life”
「磔にされ、苛まれ、生贄にされ、この人生全てを台無しにする」
“My whole life,my whole life,my whole life,my whole life”
「台無しになる、台無しになる、台無しになる、台無しになるんだ」

“If only…”
「どうせ不可能…」
“I can't contain myself
I can't contain myself
I just can't take myself”
「オレは自分が解らない、オレは自分が解らない、オレは自分に耐えられない」



おい奈穂子、明日はハムカツに挑戦だ。
いいか奈穂子、こういうのを作れるのが素敵な女性への第一歩なんだぞ。
わかるか奈穂子。
わかったらしっかりやれよ奈穂子。



なおちゃん♪
なおちゃん♪
だ~いすき

なおちゃん♪
なおちゃん♪
やりましたーっ!

なおちゃん♪
なおちゃん♪
あした待たるる
其の宝船

なおちゃん♪
なおちゃん♪
また明日!

寝る前にもう一度火の元戸締まりの確認をしましょう。
m(_ _)m